在德國交朋友,難嗎? Ist es schwer, mit deutschen befreundet zu sein?

來到德國也有一段時間了,常常被問到的問題其中之一就是,德國人會不會很一板一眼,很難融入呢?在德國交朋友會不會很困難呢?
所以我今天想要跟大家分享一下我在德國的交友心得跟一些交德國朋友的訣竅

Die Zeit geht schnell, ich bin schon seit fast 4 Jahren in Deutschlsnd. Oft wurde mich gefragt, ob es schwer ist mit deutschen befreundet zu sein als eine Ausländerin hier in Deutschland.
Deswegen möchte ich heute ein bisschen darüber sprechen und paar Tipps geben 😉

首先,我要先介紹一下我印象中的德國人
說他們一板一眼,其實也不太公平。我覺得他們是做事情有條理,也比較嚴謹,不過這當然還是要看個人啦!要跟德國人交朋友,必須要有耐心,還要有勇氣主動出擊,因為他們不會像美國人一樣一認識就會熱情地跟你交談或是打交道,因此在這種時刻,就要鼓起勇氣自己找一些話題等等
除了勇氣之外,為何說要有耐心呢?因為德國人需要比較長的一段時間才能跟你變成真正的“朋友”,也就是德文裡的Freunde,剛開始都只會是一個認識的人Bekannte罷了
聽起來好像很困難,但是我不得不說,跟德國人交朋友就像煉金一樣,不簡單但是成果無價!因為跟德國人建立的友誼是非常堅固也長久的!
就拿我的多年德國好友alina來當例子吧!還記得我們的初次見面是在台灣,當時的我才國一,在一個畫室裡誤打誤撞的跟德國來的她聊上了幾句,沒想到之後居然從畫室老師那裡得知alina還想再跟我見面!當時的我英文甚至都還不是很輪轉呢!我們就這樣誤打誤撞成了朋友!還記得剛開始的時候我們是用書信來往(就知道年代久遠),alina常常寄信還有禮物來給我,真的讓我很感動!她每次來台灣的時候我們也都有見面!我們的友誼就這樣一直維持到現在,已經持續了超過10年!而且我們的感情也完全沒有受到距離以及時間的影響

Zuerst, ich muss etwas über die deutschen die ich kenne vorstellen.
Manche meinten immer, dass die Deutschen langweilig sind usw., aber das stimmt meiner Meinung nach nicht so richtig. Die deutsche wissen einfach, was “Ordnung" bedeutet, aber natürlich kommt es immer drauf an wer er ist. Wenn man mit jemand aus Deutschland befreundet möchte, braucht man Zeit und Mut. Warum Mut? Denn Sie sind nicht wie die Leute aus den USA, dass man am Anfang schon soo eng miteinander reden oder kontaktieren, man muss schon von sich selber schon Thema finden zu sprechen, oder jemanden selber ansprechen wenn man neue Leute kennenlernen möchte. Außerdem, es gibt einen klare Unterschied zwischen “Freunde" und “Bekannte", man wird nicht schon nach einem Tag “Freunde" miteinander sein. Es klingt bisschen schwierig, ich weiß, aber dazu muss ich sagen, mit deutschen befreundet zu sein ist wie “Alchemie", es nicht nicht einfach und dauert vielleicht lange, aber das Ergebnis ist Goldwert! Denn die Freundschaft bleibt ziemlich lange aus meiner Erfahrung.
Ich nehme eine mein beste deutsche Freundin Alina als Beispiel. Ich kann mich noch erinnern, wie wir uns kennengelernt haben in Taiwan, da war ich nur 13 Jahre alt! Es gab ein kleine Party wo mich und Alina beide eingeladen wurden, eigentlich haben wir uns garnicht geredet die ganze Zeit. Nur am Ende weil ich etwas vergessen habe, deswegen habe ich sie angesprochen und sind in Kontakt geblieben. Wir haben am Anfang nur miteinander geschrieben (Steinzeit Briefe), Alina hat mir immer süße Karten geschickt 🙂 In 2013 bin ich ENDLICH nach Deutschland gekommen und wir haben uns dann zum ersten Mal in Deutschland getroffen. Wir kennen uns bis jetzt schon über 10 Jahren, unsere Freundschaft hat sich auch nicht verändert.

想要跟德國人交朋友,德文好當然也會是一個很大的幫助囉!但是除了語言之外,我覺得瞭解別人的文化以及增進自己可以跟德國人聊天的話題也很重要!因此我都會看電視,讀新聞,這些都是幫助我德文更上一層樓的重要方法,可以讓自己說德文的時候可以用更像德國人說話的方式,了解很多字的特殊用法,這些都是在德文班裡學不到的呢!其實跟德國人聊天,你只要找到了話題,他們就會滔滔不絕地開始跟你聊啦!話一點也不會少!

Natürlich, als eine Ausländerin hier, es ist zum Vorteil wenn man gut Deutsch sprechen kann. Aber viel wichtiger als Grammatik ist, die Sprachkultur zu verstehen und versuch zu sprechen wie ein deutsche! Was bedeutet  das eigentlich? Man lernt eine Sprache nicht nur von der Sprachschule, sondern man soll noch mehr lernen von das Leben. Es gibt unglaublich viel zu lernen was man nicht im Deutschkurs lernen kann. Z.B Redewende, Sprichwörter oder Umgangssprache. Wenn man als ein Ausländer sowas kann, dann bist du erfolgreich beim Sprache lernen! Auch, wenn man das richtige Thema findet, kann man immer ein nettes Gespräch leichter erwarten! Also bitte keinen Vorurteil für die deutschen, dass sie wenig reden oder langweilig sind!

我特別喜歡德國人的一點,我在跟朋友討論一個話題的時候,就算我們的意見不同,我們還是尊重對方的意見,就算是聊到敏感的政治話題,也總是可以有一場精彩的討論
有時候他們說話或許有點直接,但是問題也比較快可以解決,大吵一架之後還是可以繼續當朋友,而且因為問題解決了所以也不會有芥蒂存在,習慣了這種溝通方式之後,我甚至有一點不太習慣台灣人比較不直接的溝通方式呢

Ein Punkt was ich an den deutschen sehr gut gefunden habe habe, dass man gegenseitig Respekt zeigen, auch wenn man mal verschiedene Meinung haben, wir respektieren trotzdem unsere Rechte zu sprechen und Meinungen zu teilen. Auch wenn man über Politik reden, kann man auch immer ein gute Diskussion führen, das ist in Taiwan ehe ein Tabu. Wenn ich wusste, dass wir verschiedene Meinungen haben, ich werde ehe mehr zurückhalten. Vielleicht finden auch viele Leute Deutschen sehr direkt, aber das mag ich manchmal sogar sehr! Die Kommunikation ist direkter, wenn zwischen uns eine Problem da liegt, dann versuchen wir das zu lösen. Auch wenn man deswegen streitet, nach dem Streit wurde Problem gelöscht, man versteht sich wieder und kann man weiter miteinander befreundet sein. Jetzt für mich ist es sogar ungewöhnlich, wie die Taiwanesen indirekter reden und kommunizieren!

最後整理幾點小技巧

1. 主動出擊!不要害怕
2. 耐心培養一段好的友誼
3. 多多提升自己的德文或是英文能力會是大加分!

Zusammenfassung

  1. Sei selbstbewusst und hab keine Angst jemanden anzusprechen
  2. Sei Geduld weil um eine gute und richtige Freundschaft aufzubauen braucht man Zeit!
  3. Verbesser dein Deutsch besonders die Sprichwörter und Umgangssprache!

Foto 11.11.16, 21 37 10

最後附上我跟我德國同學的照片,祝大家跟德國人交朋友順利!
Hier ist ein Foto mit meinen lieben Kommilitonen! Wir waren zusammen in Barcelona und es war unvergessbar!
Viel Erfolg mit den deutschen!

SABRINA,

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s